Бальзаковедение после революции 1917 года

В разгаре революционных событий1918 года, издательством «Альциона» в Москве была издана одна из повестей Бальзака, а именно «Неведомый шедевр». Её перевод был осуществлён И. М. Брюсовой. Во вступительной статье к свое повести Валерий Брюсов писал, что считает Бальзака не просто талантливым, или даже гениальным, романистом. Он считал, что Бальзак олицетворяет целый мир, являясь океаном, титаническая мощь которого находит полный отголосок лишь во французской душе.

В том же 1918 году Максим Горький при Наркомпросе организовал издательство под названием «Всемирная литература». Это издательство печатало произведения мировой литературы, среди которых значились и пятнадцать романов Оноре де Бальзака. В предисловии к каталогу издательства Максим Горький неоднократно упоминает Бальзака. Он подчёркивает, что в его творчестве, как и в произведениях Диккенса и Гоголя, скрыто великое неувядаемое поучение.

«Крестьяне» Бальзака были напечатаны изданием «Всемирная литература» в 1920 году. Предисловие к нему было написано ФД. Батюшковым.

В советском народе нашел горячий отклик призыв В. И. Ленина к овладению культурным наследием прошлого. Горький в 1931 году смог уже сообщить Ромену Роллану о том, что тиражи в двести тысяч экземпляров в месяц легко поглощаются населением. Причём он подчёркивал, что речь идёт не о брошюрах, а о «толстых» книгах и темпы реализации ежемесячно увеличиваются. Например, произведение Стендаля «Chartreuse de Parme» в первый месяц было реализовано двадцать тысяч, во второй - тридцать тысяч , а в третий – семьдесят пять тысяч экземпляров. Еще большим успехом пользовался Бальзак, Флобер, Готье, Мериме и т. д.